Ciudades para un Futuro más Sostenible
Búsqueda | Buenas Prácticas | Documentos | Boletín CF+S | Novedades | Convocatorias | Sobre la Biblioteca | Buzón/Mailbox
 
Buenas Prácticas > Concurso Internacional > 1996 > http://habitat.aq.upm.es/dubai/96/bp167.html

Iniciativa de la comunidad de mujeres de prohibir el licor del país en el estado de Orissa (India)


Experiencia seleccionada en el Concurso de Buenas Prácticas patrocinado por Dubai en 1996, y catalogada como GOOD. ( Best Practices Database.)
País/Country: India

Región según Naciones Unidas: Asia (Irán, Afganistán y Japón incluidos)
Región ecológica: Tropical y subtropical
Ámbito de la actuación: Poblado
Instituciones: Organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones de base comunitaria (OBC).

Palabras clave = Reducción. Participación de la comunidad. Demanda. Desarrollo rural. Condiciones sociales.

Categorías = Participación ciudadana y riqueza cultural: educación cívica; expresión y animación; integración social.

Patrocinador:
Friends' Association for Rural Reconstruction.
FARR
LL-3, Civil Township, Area 7 & 8
Rourkela, Orissa India
769 004
(0661) 892683

Socio:
Number of women's groups basically tribals
Rabindra Nath Sabat
LL-3, Civil Township, Area 7 & 8
Rourkela, Orissa India
769 004
(0661) 892683

Socio:
Government of Orissa
Ms. Kumudini Kerkatta
AT/PO Rajabasa, Bhaludungri
Orissa India


R E S U M E N

El consumo habitual de licor del país afectaba enormemente a la economía de las tribus del estado de Orissa. Este tema y otros relacionados con el desarrollo de las tribus se discutieron abiertamente en las diferentes convenciones de mujeres representantes de tribus organizadas por las ONG populares. El problema fue discutido con el Jefe de Ministros con el fin de prohibir el licor del país en el estado de Orissa. El asunto dió un giro cuando se atentó contra una de las activistas tribales. Bajo la fuerte presión de los grupos de mujeres, el Jefe de Ministros tuvo que acceder a la petición de erradicar la venta y la fabricación del licor del país en el estado de Orissa el 18 de abril de 1994.


Inicio: 03/93
Interrupción: 04/94


D E S C R I P C I Ó N


En la víspera del Día Internacional de la Mujer, se organizó una convención estatal de representantes de tribus en Biswanathpur, Kalahandi, Orissa del 8 al 10 de Marzo de 1993. En la primera Convención de Mujeres pertenecientes a Tribus, participaron mujeres que trabajaban en organizaciones voluntarias de 11 distritos de Orissa junto a 415 mujeres pertenecientes a tribus representantes de estos distritos. El objetivo de esta convención era crear una fuerza de presión popular para mejorar las condiciones socioeconómicas en las tribus y facilitar el proceso de desarrollo sostenible.

Se discutió cuidadosamente sobre la degradación de la ecología que afectaba la vida de la gente pobre y de las tribus en particular, sobre los problemas de la tierra, el bosque y el agua, sobre el papel da la mujer en la erradicación de la discriminación en los salarios, y sobre la iniciación de un movimiento para acabar con el licor del país que afectaba a la vida socioeconómica etc. Se propuso al Jefe de Ministros y al recaudador de cada distrito un conjunto de 10 peticiones con la firma de todas las representantes. El 12 de Abril de 1993, el Jefe de Ministros no accedió a la petición de prohibir la venta y la fabricación del licor del país, ya que proporcionaba al estado unos rentas públicas de cerca de 40 crores de rupias.

Durante las siguientes convenciones de mujeres representantes de tribus, se forjó una fuerte cohesión entre las diferentes organizaciones populares en el tema de decidir el "modus operandi" para iniciar un movimiento de masas en todo el estado de Orissa que lograse la prohibición de la venta y la fabricación del licor del país. Se reflexionó cuidadosamente sobre los diferentes problemas que conllevaba esta iniciativa. La respuesta de los grupos de mujeres fue muy alentadora y existió unanimidad en lo referente a hacer todo lo posible por dicha causa. Mediante talleres, padayatras (marchas a pie), campamentos de zona, reuniones políticas, concentraciones de masas, representaciones en la calle, se sensibilizó a los habitantes de los poblados sobre los males y las enfermedades que causaba el consumo de licor. Muchos jóvenes de todo el estado prometieron no probar el licor. Los grupos con intereses económicos intentaron sabotear nuestras iniciativas lo mejor que pudieron. El movimiento se fortificó en el nivel de creación de grupos de presión que forzasen a acceder a la petición de erradicar la venta y la fabricación del licor del país. El tema del licor del país ganó preeminencia en las diferentes reuniones de interacción de los poblados. El movimiento adquirió un nuevo impulso después de que Ms. Kumudini Kerketta fuese atacada en el autobús por dos gamberros muy bebidos en su viaje de vuelta de la reunión de la Junta estatal de gestión forestal en la capital del estado. Después de este incidente hubo una fuerte presión en todo el estado por los grupos de mujeres, y el Jefe de Ministros dió un paso adelante con una importante decisión. El 18 de abril de 1994 el Jefe de ministros tomó la decisión de erradicar la venta y la fabricación del licor del país. Esto significaba la renuncia a unas rentas públicas para el estado de cerca de 40 crores de rupias.

La prohibición del licor del país recibió una gran aceptación por parte de todos los estamentos sociales del estado. De hecho había llevado a la ruptura de muchas familias, causando relaciones familiares muy crispadas. El hábito de la bebida había calado tan hondo en la sociedad tribal que no había ceremonia que no se solemnizase sin el consumo de licor. La prohibición fue generalmente mal recibida por los hombres que derrochaban su dinero en el consumo de alcohol abandonando en muchas casos a toda su familia en la inanición. La bebida es también una causa de la despoblación entre las comunidades tribales. Los medios de comunicación audiovisuales e impresos aclamaron también extensamente la prohibición del licor, aunque la calificaron como una decisión algo tardía para alcanzar el camino correcto que conduzca a la armonía en las relaciones familiares.

En otras partes del país se alabó sobradamente este avance. Sobre todo en estados como el de Gurujat donde este consumo se daba desde hacía mucho. Algunas veces fue asombroso comprobar lo habitual del consumo a pesar de los fuertes consensos para terminar con la venta y la fabricación del licor del país. Las razones podían extraerse de los elevados ingresos que el gobierno obtenía de ello. Pero aunque las arcas del gobierno estuviesen repletas, sus objetivos sociales estaban lejos de alcanzarse. El éxito logrado por los grupos de mujeres en la prohibición de la venta y la fabricación del licor del país les dió una posición privilegiada para adquirir posturas de fuerza en relación con otros asuntos. Ahora son capaces de discutir libremente sobre los diferentes problemas que les afectan a nivel del poblado. La gente joven, las organizaciones locales y las organizaciones gubernamentales están trabajando juntas para lograr acabar con dicho consumo. Tienen para ello toda la cooperación de la población local. En muchos poblados las mujeres están espoleando la conciencia pública contra los males que produce el consumo de licor y su venta ambulante ya que está visto que siempre causa la degradación.

Ha habido muchas peticiones para volver a vender el licor del país, pero éstas han llegado a oídos de las Organizaciones de refuerzo de la ley y se han tomado las medidas oportunas contra ellas. De hecho, ha habido un movimiento de masas en todo el estado, especialmente en el cinturón de las tribus para reforzar la práctica de la ley. La prohibición del licor del país ha sido un paso a favor de la emancipación de las mujeres a nivel popular. Estas son ahora capaces de influir en los procesos de toma de decisión que les conciernen. Mujeres analfabetas pertenecientes a tribus son capaces ahora de reflejar los problemas de su poblado en concentraciones de masas. Se están ocupando de asuntos como la mala gestión en el Sistema Público de Distribución (PDS), de las enormes malversaciones en los programas de pensiones de viudedad y de jubilación, de la gran manipulación de los Programas gubernamentales, de la falta de apoyo a los programas patrocinados por el gobierno de ayuda al mínimo salario y contra la discriminación sexual existente, de la tala y el contrabando ilícito de troncos de árboles por contratistas en connivencia con los oficiales forestales, de la escasez del agua potable disponible. Las mujeres representantes de tribus han logrado puestos decisivos en varios cuerpos de la administracion. Esto incluye cuerpos como la Junta de Gestión Forestal. Una de nuestras activistas tribales, Ms. Kumudini Kerketta es consejera ahora del Jefe de ministros en asuntos tribales. Ha sido investida con poderes políticos especiales por el Indian Excise y el Forest Act (La Ley de bosques). La oportunidad de que se repitan los logros de las mujeres a largo plazo es obviamente factible. Todo esto ha dado a las mujeres confianza en la lucha contra las fuerzas de explotación e injusticia presentes en la sociedad. Ha abierto en cierta manera un camino para acabar con la cultura del silencio, y los movimientos populares se han reforzado.

Con el refuerzo de la ley referente a la venta y la fabricación ilícita del licor del país, las Organizaciones gubernamentales de refuerzo de la ley han dado un gran paso a la hora de dar su más completa colaboración, sobre todo en la adopción de posturas severas contra la fabricación de licor o su venta. Indudablemente, una fuerte unión y colaboración se ha creado entre las organizaciones populares de los poblados y los departamentos del gobierno. Casi siempre había existido una gran falta de comunicación entre las organizaciones de los poblados y los Organizaciones gubernamentales. Este escenario ofrece una gran oportunidad para crear programas de accción común que promuevan la meta del desarrollo sostenible. Las organizaciones de los poblados y las departamentos del gobierno pueden colaborar en el control del Sistema Público de Distribución (PDS), en la difusión de campañas de alfabetización en los poblados, en el desarrollo de los recursos humanos, en los programas de repoblación y protección de bosques, en los programas sanitarios, (tanto curativos como preventivos), en el control de la falta de cumplimiento por parte de los contratistas en el pago de salarios mínimos en programas patrocinados por el gobierno.



S O S T E N I B I L I D A D


El movimiento de las mujeres representantes de tribus y la decisión del Jefe de Ministros han producido cambios en la legislación por los que la venta y la fabricación del licor del país en el estado de Orissa se ha proclamado ilegal. Esto les ha dado confianza y ha fortificado su dinámica de grupo para presionar en la petición de otros asuntos que les incumben, la potencialidad de las mujeres para influenciar en la legislatura se ha reorganizado recientemente. La emancipación de los grupos de mujeres activistas en el control a diferentes niveles se ha reforzado estratégicamente. La discriminación sexual ha sido un fuerte impedimento en el proceso de desarrollo. El papel de las mujeres en la toma de decisiones había sido hasta ahora casi marginal. Muy a menudo se las excluía en la toma de decisiones aún de los problemas que las incumbían. Mediante la emancipación de los grupos de mujeres, se han convertido en partícipes igualitarios de las iniciativas de desarrollo. El movimiento ha aportado el entendimiento de sectores políticos como el de la emancipación de los grupos de mujeres para la implantación y el control de programas de desarrolllo en los poblados, el acceso a los cuerpos de alta política, el refuerzo de los salarios mínimos y la erradicación de la discriminación en los salarios de las mujeres, el suministro de licencias a grupos de mujeres para el comercio de pequeños productos de los bosques, la inclusión del nombre de las mujeres en los registros del suelo etc. Todo ello evidenció ampliamente que se iban eliminando rápidamente los últimos vestigios de la discriminación de la mujer. Sin embargo esto ha sido el resultado de una fuerte presión global y de los esfuerzos por ganar partidarios de los grupos de mujeres. En los medios tribales, las mujeres participan activamente en la actividad social y política. Las grupos de mujeres representantes de tribus tienen que presionar fuertemente para abolir la discriminación tradicional y mejorar su estatus para acceder a mejores oportunidades de empleo, a la formación profesional, a la participación en la toma de decisiones, a la conciencia de sus derechos legales y al acceso a la información y a los servicios. Los grupos de mujeres representantes de tribus han tomado decisiones en cuerpos como los comités estatales de gestión forestal, mujeres analfabetas de tribus son consejeras del Jefe de Ministros de Orissa en desarrolllo tribal, las mujeres han aumentado su poder de participación en la política especialmente bajo el Indian Excise Act. y el Indian Forest Act. Todo esto ha justificado verdaderamente la participación de la mujer en el proceso de desarrollo político y social. Ciertamente es una oportunidad para su adquisición de un papel mayor e innovador y para la participación en la toma de decisiones y en los asuntos legales. Se han hecho contínuos esfuerzos para publicar los resultados de las iniciativas a pequeña escala y locales en los medios de comunicación audiovisuales e impresos y por crear una procupación por movilizar el apoyo. La respuesta del público a este asunto ha sido muy alentadora, los programas de alfabetización, la formación profesional, los programas sanitarios basados en la participación activa de la gente etc han recibido una inesperada cooperación y alcanzarán el éxito pronto. Esto ha aportado a la gente una gran unión dentro de efectivos y dinámicos grupos populares.


I M P A C T O



Este documento se ha editado a partir de una versión inglesa.

Traducido por Arantza Alvarez Zabala.


Revisado por Lourdes Domingo e Isabel Velázquez.

Buenas Prácticas > Concurso Internacional > 1996 > http://habitat.aq.upm.es/dubai/96/bp167.html
 
Ciudades para un Futuro más Sostenible
Búsqueda | Buenas Prácticas | Documentos | Boletín CF+S | Novedades | Convocatorias | Sobre la Biblioteca | Buzón/Mailbox
 
Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid Universidad Politécnica de Madrid
Grupo de Investigación en Arquitectura, Urbanismo y Sostenibilidad
Departamento de Estructuras y Física de la EdificaciónDepartamento de Urbanística y Ordenación del Territorio