Ciudades para un Futuro más Sostenible
Búsqueda | Buenas Prácticas | Documentos | Boletín CF+S | Novedades | Convocatorias | Sobre la Biblioteca | Buzón/Mailbox
 
Buenas Prácticas > Concurso Internacional > 2008 > http://habitat.aq.upm.es/dubai/08/bp2254.html   
Buenas Práctica internacionales en Diseño Universal: una retrospectiva global (Ottawa, Canadá)

Experiencia seleccionada en el Concurso de Buenas Prácticas patrocinado por Dubai en 2008, y catalogada como BEST. (Best Practices Database)
País/Estado — Canadá
Región según Naciones Unidas — América del Norte
Región ecológica — costera
Ámbito de la actuación — global
Agentes — gobierno central; paraestatal; organización no gubernamental (ONG).

Categorías — Infraestructuras, comunicaciones y transporte: transporte y movilidad; medios de comunicación; tecnología infraestructural; acceso igualitario a las infraestructuras (especialmente para las mujeres). Arquitectura y diseño urbano: diseño eco-lógico y asequible; conservación del patrimonio arquitectónico; paisajismo; diseño comunitario sostenible; edificios verdes. Personas mayores: diseño de viviendas seguras y accesibles; participación; salud; actividades multigeneracionales; transporte; viviendas agrupadas; empleo y seguridad económica.


Contacto Principal

Alianza global sobre tecnologías y entornos accesibles [Global Alliance on Accesible Technologies and Environments (GAATES)] — organización no gubernamental (ONG)
Betty Dion [president@gaates.org]
458 Melbourne Ave.
Ottawa, ON
K2A 1W3
CANADA
tel: +1 613 725 0566

Web: http://www.gaates.org


Socio

Comisión de Derechos Humanos de Canadá [Canadian Human Rights Commision] — paraestatal
Harvey Goldberg, líder del equipo de iniciativas estratégicas [harvey.goldberg@chrc-ccdp.ca]
344 Slater Street, 8th floor
Ottawa, ON
K1A 1E1
CANADA
Tel: +1 613 943 9146
Fax: +1 613 993 3089
Web: http://www.chrc-ccdp.ca/default-en.asp
Colaboración administrativa.
Colaboración financiera.
Colaboración técnica.


Socio

Agricultura y Agroalimentación Canadá [Agriculure et Agroalimentaire Canada] — gobierno central
Pierre Legault [legaultp@agr.gc.ca]
Building \#12
960 Carling Avenue
Ottawa, ON
K1A 0C6
CANADA
Tel: +1 613 993 5501
Fax: +1 613 993 6642
Web: http://www.agr.gc.ca/
Colaboración administrativa.
Colaboración financiera.
Colaboración técnica.


Socio

Servicios Humanitarios de la Ciudad de Sharjah [Sharjah City for Humanitarian Services] — organización no gubernamental (ONG)
Shaikha Jameela Al-Qasimmi, director general [sajchs@eim.ae]
P.O. Box 5796
Sharjah, United Arab Emirates
Tel: 009716567117
Fax: 0097165664461
Web: http://www.schs.ae/index.html
Colaboración financiera.


Socio

Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) — organización no gubernamental (ONG)
Señor Andrés Balcazar de la Cruz [abalcazar@abc-discapacidad.com]
Dante no.14
Col. Anzures
Delgacim Miguel Hidalgo
CP 11590
Mexico, D.F.
Tel: 5 262-1490
Web: http://www.conapred.org.mx/
Colaboración financiera.


Socio

Oficina para la Discapacidad [Office for Disability Issues] — gobierno central
Collinda Joseph [collinda.joseph@hrsdc-rhdsc.gc.ca]
Human Resources Development Canada
105 Hotel de Ville,
Bell Building 1st floor
Gatineau, QC
K1A 0J9
CANADA
Tel: +1 819 994 0967
Fax: +1 819 953 4797
Colaboración financiera.


Socio

Agencia sueca para la coordinación de políticas sobre discapacidad [Swedish Agency for Disability Policy Coordination (HANDISAM)] — paraestatal
Elisabet Svensson [elisabet@handisam.se]
Arenavagen 63,
1121 77 Stockholm
Sweden
Tel: 08-600 84 00
Fax: 08-600 84 99
Web: http://www.handisam.se
Colaboración financiera.


Resumen

El objetivo genérico del proyecto era crear un entorno construido más accesible para la población anciana y para la población con discapacidad de todo el mundo. El objetivo específico era llevar a cabo un estudio comparativo integral de las normativas, estándares y prácticas internacionales relacionadas con el diseño y la accesibilidad. Poner a disposición del público el primer compendio informativo sobre epecificaciones técnicas internacionales serviría para la formación y para desarrollar una mayor base de conocimiento aplicable para la creación de entornos urbanos más incluyentes. El documento también proporciona ejemplos de Buenas Prácticas en Diseño Universal [1], con el objetivo de facilitar el conocimento de los elementos prácticos de diseño que influyen en la inclusión de toda la población, incluyendo a los discapacitados y a los ancianos. El documento ha sido un gran éxito, ya que se han distribuido unas cinco mil copias, se han publicado cuatro ediciones de la versión en inglés y se ha traducido al francés, al español, al serbio y al árabe. El documento está disponible también en formato DAISY [2] para personas ciegas o con discapacidad visual. Por otro lado, las organizaciones donantes, como el Banco Mundial, han utilizado el documento a modo de guía para varios de sus proyectos de desarrollo en países africanos y latinoamericanos. El resultado se ha traducido en la construcción o la reconstrucción de escuelas, hospitales y sistemas de transporte mejorando la accesibilidad de la población de cualquier edad y condición física.

Fechas Clave

Descripción

Situación previa a la iniciativa

El diez por ciento de la población mundial, seiscientos cincuenta millones de personas, padece alguna discapacidad, y son conocidos como «los más pobres de entre los pobres». El ochenta por ciento de la población mundial con discapacidad vive en países en vías de desarrollo, la mayoría de los cuales carece de estándares de accesibilidad y de normativa de edificación.[3]

Establecimiento de prioridades

La prioridad principal era emprender un estudio sobre los estándares de accesibilidad en países de todo el mundo. Para el estudio se seleccionaron tanto países en vías de desarrollo como países desarrollados de Asia, Oriente Medio, Europa, Australia y América del Norte y del Sur, para tratar de representar geográficamente a la población mundial. El cincuenta por ciento de las personas que participaron en la investigación y en el análisis padecían alguna discapacidad, y el cincuenta por ciento de éstas eran mujeres. Con el fin de lograr un enfoque global más completo, se invitó a un grupo de expertos internacionales para que seleccionaran las especificaciones técnicas y las buenas prácticas de diseño universal.

Formulación de objetivos y estrategias

El objetivo principal era generar un conocimiento más amplio sobre el diseño universal construyendo una base global de conocimientos, a partir de la elaboración de un compendio de especificaciones técnicas y de ejemplos de buenas prácticas. Con ello se mejoraría la vida de la gente discapacitada, que vive enfrentándose a diario con la discriminación y los obstáculos. Betty Dion, presidenta de GAATES, puso en marcha el proyecto al detectar la necesidad de información internacional sobre accesibilidad. Las herramientas para elaborar el documento fueron las colaboraciones internacionales, la recopilación de los datos técnicos escogidos por los expertos así como ejemplos de buenas prácticas de diseño universal. Este documento puede usarse como guía para municipalidades, redactores de normativas o directamente para los discapacitados.

Movilización de recursos

Se fomentó la colaboración internacional para conseguir apoyo financiero. La Comisión de Derechos Humanos de Canadá coordinó al resto de donantes canadienses. Entre ellos se encuentra el Departamento del Tesoro de Canadá (responsable de la normativa de accesibilidad para edificios a nivel federal), el Departamento de Discapacidad de la Oficina de Recursos Humanos y Desarrollo Social de Canadá, y Agricultura y Agroalimentos de Canadá (AAFC). Betty Dion, presidenta de GAATES, también invitó a colaborar a la Agencia Sueca para la Coordinación de Políticas sobre Discapacidad y a la Autoridad Nacional sobre Discapacidad de Irlanda, debido a sus investigaciones y trabajos en el campo de la accesibilidad del entorno construido. Betty Dion contrató a un grupo de expertos internacionales sobre accesibilidad. El grupo estaba compuesto por un arquitecto de Naciones Unidas, radicado en Líbano, un experto en evacuación de incendios, dos arquitectos latinoamericanos, un experto en accesibilidad de Suecia y un ingeniero de Canadá. Juntos revisaron las especificaciones técnicas sobre diseño universal de cada país y seleccionaron los ejemplos de buenas prácticas. Los hombres y mujeres que recopilaron la información, elaboraron la base de datos y dirigieron el análisis, incluían a personas con discapacidad de Canadá, México y Suecia. Betty Dion gestionó los recursos.

Proceso

El primer reto fue establecer las condiciones de colaboración entre las organizaciones donantes y los organismos internacionales. La Comisión de Derechos Humanos aceptó coordinar a todos los donantes canadienses. Por otra parte, se encontraron dificultades a la hora de obtener normativas de edificación y estándares de accesibilidad relevantes; en primer lugar era complicado averiguar si realmente existían unos estándares de accesibilidad, y en segundo lugar, si éstos eran legalmente vinculantes. En algunos casos existían unas directrices pero no se aplicaban en la práctica. Sólo se incluyeron en la investigación las especificaciones técnicas legales.

Una vez conseguidas las especificaciones técnicas en numerosos países del mundo, se formó un grupo de expertos para que seleccionaran las buenas prácticas en diseño universal. El grupo estaba formado por expertos reconocidos internacionalmente en esta disciplina y también por personas con discapacidad.

Otro de los desafios fue la difusión internacional del documento. Se requería una campaña publicitaria exhaustiva y global para asegurar el cumplimiento de los objetivos. La estrategia que se desarrolló incluía publicidad y divulgación a través de Internet y presentaciones en diversos eventos como el Foro Urbano Mundial en Vancouver, la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad celebrada en Nueva York, la conferencia sobre accesibilidad ACCESS Abu Dahbi, la conferencia ‘Hombre y Medio Ambiente’ en Serbia, así como presentaciones ante el Banco Mundial y numerosas presentaciones en Canadá.

La distribución mundial del documento es la prueba del éxito de la práctica. Se han distribuido unas cinco mil copias del documento Buenas Prácticas de Diseño Universal: una retrospectiva global. La versión inglesa se ha editado cuatro veces. CONAPRED (una organización de derechos humanos), en colaboración con una organización de personas con discapacidad, ha realizado la traducción al español para Latinoamérica. GAATES ha traducido el documento al árabe y Servicios Humanitarios de Sharjah City lo ha impreso. Living Upright, de Novi Sad, lo ha traducido al serbio. También se ha traducido al francés y al formato DAISY para personas ciegas.

Resultados obtenidos

La Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Opcional se redactó en la Asamblea General de Naciones Unidas en diciembre de 2006 y entró en vigor treinta días más tarde.[4]

En la Convención de Naciones Unidas se hizo especial referencia a la necesidad de poner en marcha, desarrollar y controlar el cumplimiento de los estándares de accesibilidad en la construcción del ambiente urbano (Artículo 9). Hasta la fecha 129 países han firmado la convención.[5]. Durante las negociaciones para la elaboración del borrador de la convención se usaron los documentos de buenas prácticas para informar a los participantes, entre los que se incluían asociaciones de discapacitados. En los países donde no existían estándares de accesibilidad se ha aplicado el documento como base para desarrollar la normativa, enfocándolo a mejorar la capacidad institucional a nivel nacional y local. Esto se ha traducido en un cambio de comportamiento hacia las personas con discapacidad, reduciendo su discriminación sistemática, y proporcionando más oportunidades para la equidad social. El documento se ha utilizado también para la actualización de los criterios de renovación urbana. La Asamblea General de México aplicó el documento en la renovación de los edificios del parlamento, y se ha construido una escuela accesible en Burundi para posibilitar la asististencia a niños con discapacidad. El Comité de Normativa de Edificación de Hong Kong y otros responsables de las normativas utilizan el documento como guía para sus reformas. De la misma forma, el Comité Técnico TC59/SC16 de la normativa ISO lo ha empleado para actualizar su norma. Por último, la gran consecuancia que ha tenido el documento sobre buenas prácticas ha sido el cambio en la vida de las personas ancianas y con discapacidad de todo el mundo, que pueden participar ahora en sus comunidades con mayor igualdad.

Sostenibilidad

La accesibilidad es un componente fundamental de un entorno sostenible. Al eliminar sistemáticamente las barreras y convertir el entorno urbano en accesible se ayuda a asegurar la equidad de género, la inclusión y la igualdad social, además de permitir un mayor grado de movilidad social y económica para las personas ancianas y con discapacidad. Un entorno accesible asegura un uso más eficaz de los recursos humanos y financieros, en los niveles micro y macro del ámbito socioeconómico.

Mejorar el entorno urbano incluyendo como uno de los elementos clave la accesibilidad asegura que todos los miembros de la comunidad puedan usar y beneficierse de cada aspecto de la sociedad. Las personas con discapacidad pueden asistir al colegio, participar en actividades recreativas, tener un trabajo remunerado y ser miembros activos de la sociedad.

Las organizaciones internacionales de derechos humanos, que trabajan para proteger a la población discapacitada de la discriminación y promover la igualdad, han adoptado como propio el documento de buenas prácticas, ya que proporciona una herramienta tangible para garantizar el acceso a escuelas, hospitales, medios de transporte, centros de trabajo y administraciones públicas. Las presentaciones ante el Foro de los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Arabia Saudí y la Comisión de Derechos Humanos de Canadá, proporcionaron la oportunidad de dar a conocer los beneficios de esta investigación.

Lecciones aprendidas

La lección más sorprendente ha sido la increíble demanda del documento de buenas prácticas. Alrededor de cinco mil copias se han distribuido por todo el mundo, y se espera una mayor demanda gracias a las versiones española y árabe, ya que las traducciones son muy recientes. La mayor producción lógicamente aumenta los costes de impresión y de distribución. Al no ser conscientes de otras iniciativas similares no hemos podido aprender de ellas. Actualmente la gente utiliza el documento para buscar manualmente información sobre características técnicas específicas (por ejemplo qué ancho debe tener una puerta). Para hacer la próxima versión más útil y fácil de usar, se ha propuesto crear una base de datos para que se pueda consultar la medida del ancho de la puerta en Latinoamérica, por ejemplo. Estas lecciones aprendidas y recomendaciones para mejorar se incorporarán en la siguiente versión. Otra de las lecciones aprendidas es la gran cantidad de tiempo y energía que requiere la promoción de la publicación, el dar a conocer la diversidad de formatos en que se puede encontrar el documento. Se anticipó para ello un presupuesto grande, y se requirió una estrategia compleja para garantizar que todos los agentes implicados conozcan el próximo estudio sobre buenas prácticas de diseño universal.

Transferibilidad

El documento de buenas prácticas de diseño universal se redactó en buen momento, como demuestran las experiencias previas de producción de información, así como el borrador redactado en la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. En ese sentido, fuimos capaces de anticipar que habría una gran demanda de información sobre especificaciones técnicas para el diseño universal. GAATES está planeando replicar el proyecto a mayor escala, mediante el desarrollo de un estudio mucho más amplio que englobe a un gran número de países y de datos técnicos. Esto hará que el documento sea más voluminoso y más caro de imprimir, por lo que se propone desarrollar una base de datos accesible por internet, en la que las búsquedas se realicen a partir de datos técnicos, de regiones geográficas y de otros parámetros aún por determinar. El proyecto incluiría a más países y consideraría un mayor número de elementos de diseño, incluyendo parques infantiles, áreas de esparcimiento al aire libre, diseño del paisaje y diseño de caminos públicos. Asimismo, GAATES está planeando crear un proyecto similar sobre la accesibilidad en viviendas, en el que compararían los estándares de viviendas de todo el mundo y las buenas prácticas sobre diseño de viviendas, en las que se incluirían las viviendas visitables, las de estancia temporal y las de residencia permanente. Esta información será útil para un perfil de técnicos diferente, los responsables de los proyectos residenciales, de elaborar las normativas de vivienda, y de diseñar las residencias de ancianos.

Perfil Financiero

socio 2004 2005 2006 2007 total
GAATES - 4% 5% 1% 9%
CHRC 11% 18% 5% 1% 37%
AAFC 11% - 2% - 13%
Sharjah City - - - 8% 8%
CONAPRED - - 4% - 4%
ODI 8% - - - 8%
HANDISAM 4% - - - 4%
Treasury Bl. - 9% - - 9%
NDA Ireland 4% - - - 4%
RI 4% - - - 4%
total(dólares EEUU) 55.000 42.000 21.000 14.000 132.000

Legislación y políticas relacionadas

Varios comités de redacción de normativa y estándares han utilizado este documento para elaborar sus requisitos sobre accesibilidad. Ha sido la principal guía técnica para el desarrollo del borrador de los Estándares Oficiales de Accesibilidad para los Servios de Salud en México, válido para todos los servicio públicos de salud; para los Estándares de Accesibilidad de los Servicios Públicos en México; así como para redactar el documento de guía para las escuelas públicas por parte del Ministerio de Educación Pública de México, que consiste en un documento llamado Accesibilidad y en un libro titulado Todo el mundo en la misma escuela. Los miembros de los Comités de Accesibilidad y Uso del Entorno Construido de la normativa ISO TC/59SC16, así como del Comité de Estándares de Accesibilidad del Entorno Construido CSA B651, han partido de este documento para la revisión de su normativa de cara a la siguiente versión. Una organización de discapacitados en India declaró que usaría el documento para animar a los organismos gubernamentales encargados de redactar las normativas y estándares a que comparasen las directrices y eligiesen las mejores prácticas internacionales sobre diseño de acceso universal. Lo más importante de todo es que sirvió de documento-guía en la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que ha sido ratificada por 129 países.

Referencias

K.S. Ramkumar  (2008)   «Llegan días mejores para las personas con discapacidad [Better Days Ahead for People With Disabilities]»,   Arab news, http://archive.arabnews.com/?page=9&section=0&article=107753&d=12&m=3&y=2008. Jeddah, wednesday, March 12. 04 Rabi´al_Awwal 1429. 

Mary Frances Laughton, Deb Finn  (2007)   «Buenas prácticas de diseño de acceso universal: una revisión global [International Best Practices in Universal Design: A Global Review]»,   News Bits (Industry Canada - Accessibility News #31, Summer-2007, http://www.at-links.gc.ca/as/zx21031e.asp#b20

Scott Rains  (2007)   «Buenas prácticas de diseño de acceso universal: una revisión global [International Best Practices in Universal Design: A Global Review]»,   Rolling Rains Report, http://www.rollingrains.com/archives/001511.html. March 8. 

Organización Mundial de Personas con Discapacidad [Disabled Peoples International]  (2006)   «Buenas prácticas de diseño de acceso universal: una retrospectiva global [International Best Practices in Universal Design: A Global Review]»,   http://v1.dpi.org/lang-en/resources/details.php?page=733.November 17.,

 

  (2006)   «ENABLE-NU: Octava sesión del comité Ad Hoc- Eventos secundarios: Buenas prácticas de diseño de acceso universal: una retrospectiva global [UN Enable-Eighth Session of the Ad Hoc Committee-Side Events: International Best Practices in Universal Design: A Global Review]»,   http://www.un.org/esa/socdev/enable/rights/ahc8sideevents.htm. August 23.,

 

Elaine Osrofft, editora  (2006)   «Noticias en la red de educadores mundiales en diseño de acceso universal [Global Universal Design Educator’s Online News]»,   Red de educadores mundiales en diseño de acceso universal [Global Universal Design Educator’s Network], http://www.universaldesign.net/September_092506.pdf. Volume 7 Number 2, September. 

Notas


[1]: Nota de la Traductora: Nuevo paradigma del diseño enfocado al desarrollo de productos y entornos de fácil acceso para el mayor número de personas posible, no sólo discapacitados.
[2]: Nota de la Traductora: DAISY (Digital Accesible Information System): sistema de audiolibros digitales.
[3]: Ver UN-Enable (http://www.un.org/disabilities/default.asp?navid=33&pid=18)
[4]: Puede consultarse en: http://www.un.org/disabilities/
[5]: http://www.un.org/disabilities/countries.asp?navid=12&pid=166 a fecha de 26 de Junio de 2008


Edición del 13-11-2008
Traducción del inglés: Rebeca Fernández Yunquera
Revisión: Rodrigo Calvo López
Buenas Prácticas > Concurso Internacional > 2008 > http://habitat.aq.upm.es/dubai/08/bp2254.html   
 
Ciudades para un Futuro más Sostenible
Búsqueda | Buenas Prácticas | Documentos | Boletín CF+S | Novedades | Convocatorias | Sobre la Biblioteca | Buzón/Mailbox
 
Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid Universidad Politécnica de Madrid
Grupo de Investigación en Arquitectura, Urbanismo y Sostenibilidad
Departamento de Estructuras y Física de la EdificaciónDepartamento de Urbanística y Ordenación del Territorio