Buenas Prácticas > Concurso Internacional > 2006 > http://habitat.aq.upm.es/dubai/06/bp0031.html |
País/Estado -- Italia
Región según Naciones Unidas -- Europa
Región ecológica -- continental
Ámbito de la actuación -- provincial/estatal
Agentes -- gobierno regional; paraestatal; sector privado (incluidas instituciones financieras, bancos, empresas de producción, comerciales y de información); fundaciónCategorías -- Desarrollo económico: creación de empresas (sectores formal e informal); desarrollo industrial. Equidad de género e inclusión social: características étnicas; integración. Participación ciudadana y riqueza cultural: participación comunitaria; educación cívica; respeto a la diversidad cultural.
Villa Gandolfi Pallavicini Via Martelli 22/24 40138 - Bologna ITALIA tel: +39 05 16014300 fax: +39 05 1532691E-mail: segreteria@spinner.it
Via Calabria, 46 00187 - Roma ITALIA tel: + 39 06 421601 fax: + 39 06 42160616Web: http://www.sviluppoitalia.it/
Wetstraat 200, Rue de la Loi B, 1049 Bruxelles BELGIUM fax. +32 2 2954918Colaboración financiera.
Via Aldo Moro, 38 40127 - Bologna ITALIA tel: +39 051 283386 fax: +39 051 283954Colaboración financiera.
Area della ricerca CNR di Bologna Via Gobetti, 101 40129 - Bologna ITALIA tel: +39 051 6398099 fax: +39 051 6398131E-mail: info@aster.it
Villa Gandolfi Pallavici Via Martelli 22/24 40138 - Bologna ITALIA tel: +39 051 2091990 fax: +39 051 2091981E-mail: segreteriatega@fondazionealmamater.it
Via Calabria, 46 00187 - Roma ITALIA tel: + 39 06 421601 fax: + 39 06 42160616Web: http://www.sviluppoitalia.it/
Corso Garibaldi 59, 42100 Reggio Emilia ITALIA tel: +39 0522 444 503Colaboración política.
Viale Martiri della Libertà, 34 41100 Modena ITALIA tel: +39 059 209 049 fax: +39 059 209017Colaboración política.
El propósito del Consorcio Spinner es buscar la regularización, de acuerdo con la legislación italiana, de las actividades comerciales llevadas a cabo por empresarios chinos. La región de Emilia Romana es nuestra área de intervención, por tratarse de la segunda de Italia en volumen de negocio de la Comunidad Textil China (CTC) sobre el total de las compañías activas.
En concreto, la acción pretende impulsar hacia las condiciones sociales y legales previstas por el sistema italiano, los distintos aspectos irregulares de las compañías CTC, como son; las condiciones de trabajo, la seguridad e higiene en el trabajo, el medio ambiente, la planificación urbanística y los aspectos fiscales, convirtiendo también a los trabajadores inmigrantes en componentes activos y productivos del sistema social.
La acción identificó en un entorno amplio, bajo un marco legal y económico, las posibles causas de la economía irregular. Después, elevó el nivel de conciencia de las instituciones públicas y privadas, estimulando sus iniciativas para favorecer que los empresarios chinos y sus trabajadores alcanzaran los requerimientos italianos.
La iniciativa obtuvo resultados directos e indirectos. Por lo que respecta a los resultados directos, puso de manifiesto las características cualitativas y la dimensión de las actividades irregulares llevadas a cabo por las unidades productivas de la CTC. En consecuencia, a través de la intervención activa de los Orientadores Culturales y Lingüísticos, se creó por primera vez un contacto estructurado y se logró la implicación de los miembros de la CTC. Por último, se pusieron en práctica y probaron un conjunto de diversas herramientas de apoyo: entre ellas, el Manual para la transición al sistema formal y regular, el primero de carácter bilingüe italiano-chino.
Entre los resultados indirectos puede mencionarse que, a medida que se profundizaba la estrategia de intervención, las instituciones locales implicadas consiguieron una capacitación acerca de cómo fortalecer su interacción con los empresarios locales chinos.
La metodología, una vez comprobado su éxito, puede aplicarse en los lugares donde las condiciones de negocio sean similares, incluso fuera de Italia.
Entre los resultados más relevantes, cabe destacar los siguientes:
En relación con las instituciones locales, Spinner creó una red de 87 organizaciones públicas y privadas interesadas en sostener procesos de transición.
Por último, Spinner:
Las dificultades para la integración social de esos inmigrantes conllevan mayores probabilidades de incorporación a la economía sumergida, lo que es especialmente aplicable a la comunidad china en los negocios textiles.
La dimensión cualitativa y cuantitativa del fenómeno, aunque suficientemente percibida a nivel político, no había sido nunca medida, lo que explicaría la escasa efectividad de las políticas tendentes a favorecer su integración económica y social.
Se establecieron las siguientes prioridades: identificar los parámetros del problema; identificar los sistemas de condiciones individuales y colectivas que favorecen la economía sumergida; valorar la sostenibilidad técnica, económica y social del proceso de regularización y promover itinerarios para la emergencia desde el sector informal.
Los objetivos prioritarios fueron: entidades instituciones locales interesadas; empresarios de nacionalidad china con un buen potencial para la transición a posiciones regulares y productores textiles locales italianos.
La transición y la emergencia final se consideran el producto de un proceso a largo plazo que pretende el cambio de conductas sociales y económicas a nivel público y privado.
Consecuentemente, la acción se centraba en los diferentes conjuntos de mecanismos que inducía la emergencia. Asimismo, el estatus irregular se entendía en sentido amplio, incluyendo el incumplimiento de la legislación laboral, de seguridad e higiene, fiscal, medioambiental y urbanística.
Durante su puesta en práctica, las instituciones públicas y privadas implicadas aportaron su contribución técnica a las siguientes actividades: formación empresarial de los Orientadores Culturales y Lingüísticos, aportación de conocimientos técnicos para el proceso de regularización de los empresarios chinos; asistencia técnica para lograr el certificado de actividades éticas y divulgación del Manual para la transición al sistema formal y regular.
Se firmaron 10 acuerdos de cooperación con diferentes entidades públicas relacionados con los territorios específicos, tales como ayuntamientos, universidades y cámaras de comercio.
Además, al Grupo de Gestión del Proyecto Spinner, se incorporaron diferentes profesionales: 43 consultores en administración de empresas (8 mujeres), 10 Orientadores Culturales y Lingüísticos (6 mujeres), 3 investigadores junior (una mujer).
Spinner ha puesto de manifiesto, en primer lugar, el peso de las iniciativas de autoempleo en el área de intervención, 1.110 talleres de artesanos, con 900 trabajadores, que representaban en 2005 el 20 % de los negocios de la zona. Esta realidad, no medida anteriormente, ha elevado radicalmente el nivel de atención y conciencia de las instituciones locales.
Posteriormente, Spinner presentó el factor conveniencia, entendido como la ventaja obtenida por los productores italianos al subcontratar con los talleres chinos, así como la utilidad e integración de los talleres chinos en el tejido industrial textil.
Para poder investigar mejor las posibles causas de la economía informal, establecer las oportunidades efectivas de transición a la economía formal y crear contactos con la comunidad china, el grupo de trabajo fue dotándose progresivamente de diferentes perfiles profesionales: 4 economistas (2 mujeres), 2 sociólogas, 4 Orientadores Culturales y Lingüísticos (2 mujeres) y una sinóloga.
Los Orientadores Culturales y Lingüísticos contactaron eficazmente y se pusieron a trabajar con 194 talleres artesanos (más del 17 % de los beneficiarios potenciales), generando confianza, proporcionando información y aportando servicios para la transición.
Asimismo, el factor conveniencia fue uno de los puntos fuertes desde el punto de vista de los empresarios chinos. Junto con los empresarios, Spinner calculó costes y ventajas de la regularización comparada con la economía informal y propuso procesos de regularización factibles, realistas y sostenibles. Las asociaciones de artesanos crearon dossieres informativos sobre el sistema formal, que se incorporaron al Manual para la transición al sistema formal y regular.
Spinner impartió cursos de formación sobre seguridad e higiene. También se llevaron a cabo auditorias del proceso de regularización entre los artesanos implicados. Por medio de emisiones de radio en chino se divulgó información básica sobre diferentes marcos legislativos.
Durante la operación, se estableció una amplia red integrada por los diferentes actores interesados en compartir la experiencia y ofrecer su conocimiento específico a Spinner para facilitar los nuevos servicios de transición a las entidades locales.
La valoración de la realización se llevó a cabo sobre los cuatro pasos más relevantes del proceso.
Dentro de esta red, Spinner mejoró la conciencia y el nivel de información sobre el alcance de las condiciones informales del CTC. Estos objetivos se lograron gracias a la divulgación de estadísticas actualizadas específicas (peso del autoempleo CTC sobre el total; dinámicas de crecimiento; tendencias territoriales y sectoriales, etc), informes cualitativos (especialización en fases de producción, costes y beneficios de la subcontratación, ratio de la informalidad, etc.)
De acuerdo con este objetivo, se organizaron 6 seminarios públicos y se distribuyeron 767 informes estadísticos y cualitativos, publicados en ediciones rústicas y también disponibles on-line. Como ulteriores resultados, la prensa local, nacional, internacional y los media publicaron los resultados de las actividades en 48 ediciones.
La sostenibilidad ha sido asegurada por el hecho de que los responsables de las políticas locales se han dado cuenta y han interiorizado el sentido y la importancia de la equidad y la inclusión social, convirtiéndose, dentro del CTC, en interlocutores preferentes sobre las cuestiones de integración.
En relación con la sostenibilidad institucional, Spinner ha favorecido claramente el proceso de reconocimiento del papel de las instituciones, incluyendo tanto las reglas que hay que cumplir como las entidades gubernamentales de apoyo a la actividad económica. La institución se concibe entonces no sólo como el controlador de la adecuación a las reglas, sino también como el administrador más conveniente de información y servicios.
En lo que afecta a la sostenibilidad medioambiental, las sesiones de formación en seguridad e higiene comenzaron por crear conciencia y formar el embrión de un proceso en sintonía con los criterios legislativos establecidos.
Respecto a la sostenibilidad cultural, se prestó especial atención a las diferencias culturales enfocadas en las culturas empresariales y los diferentes sistemas de seguridad social.
Estas lecciones ponen de manifiesto el valor añadido de la acción experimental llevada a cabo, especialmente en lo que afecta a las nuevas prioridad políticas italianas.
Esta acción ha sido implementada por primera vez con un enfoque de abajo a arriba, lo que se considera como un elemento central en las necesidades de los empresarios inmigrantes. El objetivo es convertir a los empresarios y trabajadores inmigrantes en componentes activos del sistema social y productivo.
Se están evaluando algunas hipótesis de transferibilidad del modelo a estas regiones. Teniendo en cuenta el hecho de que las herramientas operativas diseñadas en un contexto regional específico, pueden ser exportadas inmediatamente a otros objetivos, la relación de coste/eficiencia de la transferencia será extremadamente favorable. Los resultados pueden evidenciarse en un corto período de tiempo. En definitiva, la metodología y herramientas creadas son susceptibles de adaptarse a procesos de transición a la economía formal de diferentes grupos de comunidades de negocios de personas procedentes de fuera de la UE.
Los ayuntamientos de Novellara y Reggio Emilia pusieron en marcha ventanillas públicas Punto Chino, para proporcionar información sobre legislación laboral, y orientación sobre cuestiones lingüísticas y culturales a la comunidad china.
La Administración Provincial de Módena amplió el perfil profesional de los Orientadores Lingüísticos y Culturales introduciendo en el currículo educativo un módulo específico sobre gestión empresarial.
En los ejemplos mencionados arriba, estas políticas se financiaron con fondos propios. Al mismo tiempo, Spinner proporcionó, en los tres casos expuestos, diversas herramientas como el Manual, los CDs de audio y los dossieres informativos.
Socio | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | TOTAL |
Unión Europea (45% del presupuesto) | 121.174 | 121.174 | 125.755 | 125.755 | 125.755 | 619.613 |
Región de Emilia-Romagna | 148.101 | 148.101 | 153.700 | 153.700 | 153.700 | 757.302 |
Presupuesto total (en dólares estadounidenses) | 269.275 | 269.275 | 279.455 | 279.455 | 279.455 | 1.376.915 |
- (2005) «Viaggio tra i cinesi costretti a chiudere dallinvasione cinese», Il Venerdì di Repubblica, Diciembre 2005, pág. 52
- (2005) «Sommerso, emergono i cinesi», Giornale di Reggio, Diciembre 2005, pág. 16
- (2005) «Chinos Europa Flash», Radio Tau, Octubre 2005
- (2005) «La Provincia mette in regola i laboratori cinesi», Il Resto del Carlino Reggio, Octubre 2005, pág. 9
- (2005) «Cina contro Cina», LEspresso, Julio 2005, pág. 130
- (2005) «Incontro coi cinesi per spiegare regole degli imprenditori», Gazzetta di Modena, Julio 2005, pág. 19
Gaudino, Sara (2004) Il progetto Spinner in Liliana Bàculo (a cura di) Politiche di emersione e politiche di sviluppo locale Edizioni Scientifiche Italiane, Nápoles, pág, 177.
- (2004) «In nero un cinese su tre», Il Sole 24 ore Nord Est, Mayo 2004, pág. 4
- (2004) «Emergono i cinesi tra le nuove leve del popolo dellIVA», Il Resto del Carlino Emilia Romagna, Mayo 2004, pág. 3
- (2002) «A Carpi un distretto alla cinese», Il Sole 24 ore, Junio 2002, pág. 15
Buenas Prácticas > Concurso Internacional > 2006 > http://habitat.aq.upm.es/dubai/06/bp0031.html |